after
после
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.
18 мая молодая японская пара была арестована после того, как их годовалый ребенок был найден завернутым в целлофановый пакет и сброшенным в сточную канаву.
You continue making the same mistakes time after time.
Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.
You must look after the child.
Ты должен присматривать за ребёнком.
You must be tired after such a long trip.
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.
He came after you left.
Он пришёл после того, как вы ушли.
He came after you left.
Он пришёл после того, как ты ушёл.
I'll look after your affairs when you are dead.
Я присмотрю за твоими делами, когда ты отойдёшь на тот свет.
I will see him after I get back.
Я увижусь с ним, когда вернусь.
I will see him after I get back.
Я увижу его, когда вернусь.
School begins the day after tomorrow.
Занятия в школе начинаются послезавтра.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Японским детям, выросшим за границей, часто трудно приспособиться к учёбе в школах после возвращения на родину, даже если они знают японский в совершенстве.
We'll resume the meeting after tea.
Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
I had a little chat with John after the meeting.
Я немного поболтал с Джоном после встречи.
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.
We took a rest one after the other.
Мы отдыхали по очереди.
The flowers revived after the rain.
Цветы ожили после дождя.
I needn't have watered the flowers.Just after I finished, it started raining.
Мне не надо было поливать цветы.Как только я закончил, начался дождь.
The houses caught fire one after another.
Дома загорелись один за другим.
I wonder if she will recognize me after all those years.
Интересно, узнает ли она меня через столько лет.