ahead
вперёд, впереди
I hope you have a happy future ahead of you.
Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.
Go ahead with your story.
Рассказывай дальше.
Look at the sign just ahead of you.
Посмотри на знак прямо перед тобой.
Don't go too far ahead of us.
Не уходи от нас слишком вперёд.
I got there ahead of time.
Я добрался дотуда раньше времени.
What's that big building ahead of us?
Что это за большое здание перед нами?
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
Walk ahead of me.
Иди впереди меня.
Go ahead to the end of the street.
Идите прямо до конца улицы.
You have to have a positive attitude if you want to get ahead in life.
Вы должны иметь позитивный настрой, если вы хотите продвинуться в жизни.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
Пока Евгений занят переводом предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
You should always spend time doing things that help your children get ahead in life.
Ты должен всегда проводить своё время, делая что-то, что помогает твоим детям продвинуться в жизни.
Tom arrived ahead of Mary.
Том прибыл вперёд Мэри.
Let's go ahead and eat.
Давай приступим к еде.
Go ahead and tell him if you want to.
Пожалуйста, скажите ему это, если хотите.
Go ahead and write your letter.I'll wait.
Продолжайте писать ваше письмо, я подожду.
I'm ahead in my work.
Моя работа продвигается быстрее, чем я предполагал.
He gave me a push and got ahead of me.
Он меня толкнул и прошёл передо мной.
If you can't come, please let me know ahead of time.
Если ты не можешь прийти, пожалуйста, дай мне знать заранее.
I set my watch ahead one hour.
Я перевёл часы на час вперёд.