aim
цель
We must achieve our aim at any price.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
Я начал изучать английский с целью стать учителем.
All of us aim at success.
Все мы нацелены на успех.
Trade companies aim at a new market in Asia.
Торговые компании устремляются на новый рынок в Азию.
His aim in life was to become a great doctor.
Его целью в жизни было стать хорошим врачом.
His aim is to become a professional singer.
Его цель - стать профессиональным певцом.
His aim is to become a doctor.
Его цель - стать врачом.
His aim is to become a lawyer.
Его цель — стать адвокатом.
He has only one aim in life, to make money.
У него одна цель в жизни - заработать денег.
Her aim in life is to become a movie star.
Цель её жизни — стать кинозвездой.
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
Цель этой игры — взорвать все бомбы на экране.
No matter how low the target, always aim higher.
Не важно, как низко цель, всегда целься выше.
Is your aim good?
Вы хорошо целитесь?
What do you aim to be?
Кем вы хотите быть?
What is your aim in life?
Какая у вас в жизни цель?
In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.
Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение.
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
Возможно, вы неправильно поняли цель нашего проекта.
I aim at ducks, but I don't shoot them.
Я целюсь в уток, но не стреляю в них.
They aim to stir unease in societies.
Они стремятся вызвать беспокойство в обществе.