around
вокруг
With so many people around he naturally became a bit nervous.
Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.
The world doesn't revolve around you.
Мир не вертится вокруг тебя.
The world doesn't revolve around you.
Мир не вертится вокруг вас.
The tourists wandered around the stores.
Туристы бродили по магазинам.
You'll find the shop around the corner.
Магазин будет за углом.
Don't beat around the bush.
Хватит ходить вокруг да около.
We will explore every planet that goes around the sun.
Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.
We traveled around the country by car.
Мы объездили всю страну на автомобиле.
We took a turn around the city in our car.
Мы объехали город на нашей машине.
If you are free, come around to see me.
Если ты свободен, заходи навестить меня.
A fence runs around the house.
Дом окружен забором.
I want to go on a journey around the world if possible.
Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света.
I want to go on a journey around the world if possible.
Если получится, я хочу отправиться в кругосветное путешествие.
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Stop beating around the bush and tell me what happened.
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло.
The satellite is in orbit around the moon.
Спутник находится на окололунной орбите.
The spaceship is out of orbit around the moon.
Космический корабль покинул орбиту луны.
The spaceship is out of orbit around the moon.
Космический корабль покинул орбиту Луны.
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
Хорошо уметь сосредоточиться на своей работе, но при этом ты полностью игнорируешь людей вокруг себя.
There used to be a big pond around here.
Здесь недалеко был большой пруд.