beneath
ниже, под
The ice will crack beneath our weight.
Лед треснет под нашим весом.
That is beneath ordinary decency.
Это выходит за рамки простого приличия.
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
И в Индийском океане некоторые Мальдивские острова полностью исчезнут под водой.
He took it from beneath his coat.
Он вынул это из-под своего пальто.
He is beneath her in rank.
Он занимает положение ниже её.
There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.
Сколько зла таится внутри за красивым подобием: гадюка прячется в траве.
He also thought about the birches in the depths of the valley where, according to him, at a depth of several meters beneath the surface some moisture was hidden.
Он думал также о березах в глубине долины, где, согласно его словам, на глубине нескольких метров под поверхностью земли скрывается влага.
Suddenly the ground seemed to disappear from beneath my feet.
Внезапно словно земля ушла у меня из-под ног.
Suddenly the ground seemed to disappear from beneath my feet.
Вдруг земля, казалось, ушла у меня из-под ног.
The money was hidden beneath the floorboards.
Деньги были спрятаны под половицами.
It is beneath my dignity to ask a favor.
Просить об одолжении — ниже моего достоинства.
An unknown number of victims may be trapped beneath the rubble.
Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.
Tom is sitting beneath the tree.
Том сидит под деревом.
They snuggled tightly beneath the blankets.
Они тесно прижались друг к другу под одеялами.
The garden was encircled by huge old willows and tall firs, beneath which flourished flowers that loved the shade.
Сад был окружён огромными старыми ивами и высокими елями, под которыми росли тенелюбивые цветы.
The sun disappeared slowly beneath the horizon.
Солнце медленно скрылось за горизонт.