bothering
беспокойство
Stop bothering your father.
Перестань докучать своему отцу.
He is always bothering me to lend him money.
Он всё время пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег.
I don't understand what's bothering you.
Не понимаю, что тебя беспокоит.
Something's bothering Tom.
Что-то беспокоит Тома.
Something seems to be bothering Tom.
Кажется, что-то беспокоит Тома.
Something seems to be bothering Tom.
Что-то, кажется, не даёт Тому покоя.
I hope we're not bothering you.
Я надеюсь, что мы не отвлекаем тебя.
I hope we're not bothering you.
Я надеюсь, что мы не отвлекаем вас.
Tom isn't bothering me.
Том мне не мешает.
"I'm sorry, Tom." "Why are you apologizing?" "I was just thinking that I might be bothering you." "No, you aren't bothering me at all."
«Прости меня, Том».— «За что ты извиняешься?» — «Я просто думал, вдруг я тебя раздражаю».— «Нет, вовсе нет».
It's my left eye that's bothering me.
Это мой левый глаз меня беспокоит.
It's not bothering anyone.
Это никого не раздражает.
Monsters know better than bothering me.
Монстры знают, что меня лучше не трогать.
Is your conscience bothering you?
Вас мучает совесть?
I won't be bothering you anymore.
Не буду тебя больше беспокоить.
I won't be bothering you anymore.
Не буду вас больше беспокоить.
What's really bothering Tom?
Что действительно тревожит Тома?
Something's clearly bothering Tom.
Что-то явно беспокоит Тома.
Something was bothering Tom.
Что-то беспокоило Тома.
What's bothering you?
Что тебя беспокоит?