change
изменять, сдача, мелочь
It would be fun to see how things change over the years.
Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.
What made you change your mind?
Что заставило тебя переменить мнение?
What made you change your mind?
Что заставило тебя передумать?
What was it that caused you to change your mind?
Что заставило тебя передумать?
Say what you will; I won't change my mind.
Говори что хочешь, я не передумаю.
Don't change your mind.
Не меняй своего мнения.
There has been a change of plans.
В наших планах было изменение.
Prices are subject to change without notice.
Цены подвержены изменению без уведомления.
How many staff members filed to change departments?
Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел?
That won't change anything.
Это ничего не изменит.
No matter what happens, I will never change my mind.
Что бы ни случилось, я не передумаю.
Come what may; I won't change my mind.
Будь что будет, я не отступлюсь.
Come what may; I won't change my mind.
Что бы ни случилось, я не передумаю.
Come what may; I won't change my mind.
Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
Come what may; I won't change my mind.
Будь что будет, я не передумаю.
Whether it rains or not, I won't change my plan.
Будет дождь или нет, я не изменю свой план.
It's hard to change a bad habit.
Нелегко избавиться от вредной привычки.
It's hard to change a bad habit.
Дурную привычку трудно искоренить.
I have to change the batteries in the radio.
Мне надо заменить батарейки в радиоприемнике.
I'd like to change these pesos, please.
Мне хотелось бы обменять эти песо.