charge
обвинение, заряжать, нагружать, обвинять, плата
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
It's easy to get into debt quickly with charge cards.
С платёжной карточкой легко быстро залезть в долги.
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
Очевидно, за отмену взимается 30%.
What is the charge for cleaning overcoats?
Во сколько обойдётся чистка пальто?
You'll be in charge of the women working in this factory.
Вы будете ответственным за женщин, работающих на этом заводе.
The police brought a charge of theft against him.
Полиция обвинила его в воровстве.
Miss Sato is in charge of my class.
Госпожа Сато занимается нашим классом.
I'm in charge of the book department.
Я заведую книжным отделом.
We charge a commission of 3%.
У нас комиссия три процента.
Who is in charge of the office while the boss is away?
Кто ответственный в офисе, когда босса нет?
There is an extra charge for mailing packages by express.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
A captain is in charge of his ship and its crew.
Капитан в ответе за корабль и его команду.
Do you charge for delivery?
У вас доставка платная?
He took charge of the arrangements for the party.
Он взял на себя все приготовления к вечеринке.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
He took charge of the firm after his father's death.
Он возглавил компанию после смерти своего отца.
He took charge of the firm after his father's death.
После смерти отца он взялся управлять фирмой.
How much do you charge by the hour?
Сколько вы берете за час?
The murder charge was reduced to manslaughter.
Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.