concern
беспокойство, забота, тревожить
Excessive concern with safety can be dangerous.
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье.
This does not concern you at all.
Это тебя совсем не касается.
This doesn't concern me.
Меня это не касается.
Your problems don't concern me.
Твои проблемы ко мне не относятся.
Your problems don't concern me.
Ваши трудности меня не волнуют.
My questions concern the phenomenal world.
Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
This really doesn't concern you.
Это действительно тебя не касается.
This doesn't concern us.
Это нас не касается.
This doesn't concern you.
Это тебя не касается.
Do not intervene in matters which do not concern you!
Не вмешивайся в то, что тебя не касается!
It doesn't concern you.
Это тебя не касается.
It doesn't concern you.
Вас это не касается.
It doesn't concern you.
Тебя это не касается.
That doesn't concern you.
Это тебя не касается.
This doesn't concern you, Tom.
Это тебя не касается, Том!
Mary is showing a great deal of concern over her husband's long absence.
Муж Мэри давно в отлучке, и она очень беспокоится.
Tom said it was no concern of his.
Том сказал, что это не его дело.
This new project in Java doesn't concern me at all, because I'm a PHP developer.
Этот новый проект на Джаве меня не интересует, потому что я РНР-разработчик.
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
Когда стоит вопрос о развитии детей, непонятно, нужно ли им давать большую свободу действий или нет.