convey
перевозить, передавать
It is difficult to convey the meaning exactly.
Трудно передать точный смысл этого.
Buses, trains and planes convey passengers.
Автобусы, поезда и самолёты перевозят пассажиров.
Words cannot convey my feelings.
Словами не передать моих чувств.
Words can not convey how glad I am.
Это нельзя передать словами, насколько я рад.
I can't convey my feelings in words.
Я не могу выразить свои чувства словами.
Wires are used to convey electricity.
Провода служат для передачи электричества.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
Please convey my apologies to Tom.
Пожалуйста, передайте Тому мои извинения.
Will you be so kind as to convey my compliments to her?
Не будете ли вы так любезны передать ей мои комплименты?
Her gestures convey no meaning to me.
Её жесты мне непонятны.
Words cannot convey my true feelings.
Словами не передашь то, что я на самом деле чувствую.
Words cannot convey my true feelings.
Слова не могут передать то, что я на самом деле чувствую.
Words can't convey my true feelings.
Слова не могут передать то, что я на самом деле чувствую.
Words can't convey my true feelings.
Словами не передашь то, что я на самом деле чувствую.
Words can't convey my true feelings.
Слова не могут передать мои истинные чувства.
Words can't convey my feelings.
Слова не могут передать мои чувства.
Words can't convey my feelings.
Слова не могут передать моих чувств.