damn
проклятый, проклинать
I don't give a damn about it!
Да мне начхать на это!
I don't give a damn about it!
Мне наплевать на это!
I don't give a damn about it!
Мне плевать на это!
I don't give a damn about it.
Мне наплевать на это.
I don't give a damn about it.
Мне плевать на это.
I don't give a damn about my CV.
Мне плевать на свой CV.
I don't give a damn about my CV.
Мне плевать, что можно будет написать в моей биографии.
I don't give a damn about my CV.
Мне плевать на моё резюме.
I don't give a damn about my CV.
Моё резюме мне до лампочки.
He doesn't give a damn about that.
Это ему до лампочки.
Close the damn door!
Закрой эту чёртову дверь!
Close the damn door!
Закрой эту проклятую дверь!
I was just disconnected all of a sudden, damn connection problems.
Меня вдруг отсоединило, чёртовы проблемы с подключением.
Thou shalt not damn well swear.
Не срамослови же, чёрт дери!
Breathe, damn you!
Дыши, чтоб тебя!
I don't give a damn what people think about me.
Плевать мне, что люди обо мне думают.
The critics don't understand a damn thing!
Критики ни шиша не понимают!
I hate that damn song.
Ненавижу эту чертову песню.
God damn it!
Чёрт побери!
God damn it!
Чёрт возьми!