desire
желание, желать
We all desire success.
Мы все желаем успеха.
I have a desire to go to England.
У меня есть желание поехать в Англию.
I have no more desire to eat sweets.
У меня больше нет желания есть конфеты.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back.
Если можно, не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине.
I don't have much desire for wealth.
Я не жажду богатства.
I have not asked for help, nor do I desire it.
Я помощи не просил и не собираюсь.
I could not subdue the desire to laugh.
Я не мог подавить желания рассмеяться.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
Don't confuse desire with love.
Не путай желание с любовью.
Don't confuse desire with love.
Не путай страсть с любовью.
Don't confuse desire with love.
Не путай вожделение с любовью.
As we ate dessert, the desire grew to travel in this country.
Пока мы ели десерт, в нас росло желание поехать в ту страну.
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.
I have a burning desire for tartiflette.
Я безумно хочу тартифлетт.
I have no desire to stay here.
У меня нет никакого желания оставаться здесь.
I have no desire to stay here.
У меня нет никакого желания оставаться тут.
I fought off my desire to sleep.
Я преодолел свою сонливость.
The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity.
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия.
I am my beloved's, and his desire is toward me.
Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.