especially
особенно
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
В зарубежных странах, особенно на Западе, студенты поощряются за самовыражение и развитие индивидуальности.
It is not especially hot today.
Сегодня не особенно жарко.
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
За американской политикой интересно следить, особенно во время президентских выборов.
That commercial makes a strong impression - especially the music.It stays in your head.
Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка.Она задерживается в голове.
It is especially hot today.
Сегодня особенно жарко.
I like music, especially classical music.
Я люблю музыку, особенно классическую.
I love music, especially rock.
Я люблю музыку, особенно рок.
I love all berries, but especially strawberries.
Я люблю любые ягоды, но больше всего — клубнику.
Autumn is when food is especially delicious.
Осень — это время, когда еда особенно вкусная.
I especially want to thank our record-breaking sales team.
Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.
What is especially important is the observation of the traditional values.
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
Every generalization is dangerous, especially this one.
Всякое обобщение опасно, особенно такое.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
Любое убийство ужасно, но это было особенно чудовищным.
It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat.
Очень сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если там её нет.
It's still unclear to many, especially to those who half destroyed it and surrendered it to Iran, whether Iraq should be pronounced e-rack or aye-rack.But, after all, is it necessary to know how to pronounce a country's name before whacking it ?
Многим всё ещё не ясно – особенно тем, кто наполовину разрушил его и отдал Ирану – как же произносить Ирак: "и-рак" или "ай-рак".Но, в конце концов, разве нужно знать, как произносится название страны, чтобы по ней вдарить?
Never make predictions, especially about the future.
Никогда не делай прогнозов, особенно о будущем.