events
события
The probability of this chain of events is one in two million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
What were the chief events of 1990?
Каковы были главные события 1990 года?
What were the chief events of last year?
Каковы были главные события прошлого года?
Coming events cast their shadows before them.
Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
The followings are the chief events of 1993.
Главные события 1993 года следующие.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
«Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
I have lived many shameful events during my life.
У меня в жизни было много позорных случаев.
I have lived many shameful events during my life.
Я пережил в жизни много позора.
No one should be able to trace the events there back to us.
Никто не должен связать тамошние события с нами.
In London there are a lot of different events which one would like to join.
В Лондоне полно всякого такого, к чему хотелось бы присоединиться.
This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone.Any similarity with real characters or events is coincidental.
Данное видео является безобидной шуткой и ни в коем случае не ставит перед собой цели оскорбить кого-либо.Все сходства с реальными персонажами и событиями случайны.
In my opinion, you can joke about anything.A lot of times people joke to make tragic events feel more tolerable.
По-моему, шутить можно обо всём.Нередко люди шутят, чтобы было легче пережить печальные события.
The events were closely linked.
События были тесно связаны друг с другом.
Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.
Шокированные событиями 11 сентября, политики всего мира осудили террористов за их достойное порицания деяние.
A few events marked the transition into the 21st century.
Несколько событий обозначили наступление двадцать первого века.
All these events go against my plans.
Все эти события идут вразрез с моими планами.
The events unfolded just as she predicted.
События развивались в точности так, как она предсказывала.
How are these events connected?
Как связаны эти события?
How are these events connected?
Как эти события связаны между собой?
At all events we have done our best.
Что бы там ни было, мы сделали всё, что в наших силах.