excited
взволнованный
I was so excited that I could not fall asleep.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
We were so excited that we couldn't sit still.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте.
The audience were excited by the show.
Публика была в восторге от зрелища.
I'm too excited to eat anything.
Я слишком взволнован, чтобы есть что-либо.
I'm so excited I can hardly wait!
Я так взволнован, что с трудом могу ждать!
I'm so excited I can hardly wait!
Я так взволнована, что с трудом могу ждать!
The kids were excited about the arrival of the circus.
Детвора была взволнована приездом цирка.
I'm so excited and I just can't hide it.
Я так взволнован, что не могу это скрыть.
The victory excited us.
Победа привела нас в возбуждение.
I had never eaten any kind of Thai food, so I was pretty excited about going to a Thai restaurant with my grandmother.
Я никогда не пробовал тайскую еду, поэтому я был весь в предвкушении похода в тайский ресторан с моей бабушкой.
Tom doesn't want to admit it, but he's excited about tomorrow's dance.
Том не хочет признавать это, но он в восторге насчет завтрашних танцев.
Tom was excited to go to the concert.
Том был взволнован походом на концерт.
I'm very excited to be back.
Я очень рад вернуться.
Tom is excited about something.
Том чем-то взволнован.
I'm really excited for Tom.
Я очень рад за Тома.
I was so excited that I couldn't fall asleep.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
I'm too excited to sleep.
Я слишком возбуждён, чтобы спать.
I was too excited to say a word.
От волнения я не смог произнести ни слова.
She's too excited to be able to say anything.
От волнения она не может ничего сказать.