genuine
подлинный, настоящий
Compare this genuine jewel with that imitation.
Сравните этот подлинный драгоценный камень с этой подделкой.
You've never seen a genuine diamond.
Ты никогда не видел настоящего бриллианта.
I believe it is a genuine Picasso.
Я полагаю, это подлинный Пикассо.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form.
Не буду рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
Only vodka from Russia is genuine Russian vodka!
Только водка из России – настоящая русская водка!
"Have you ever had genuine Hungarian goulash?" "No, but I'd really like to."
"Ты когда-нибудь пробовал настоящий венгерский гуляш?" — "Нет, но очень хотелось бы".
After that day I ceased to be capable of genuine heartfelt concern.
С этого дня я более не способен искренне и сердечно переживать.
He's a genuine aristocrat.
Он истинный аристократ.
You've never seen a genuine diamond.
Вы никогда не видели настоящего бриллианта.
This is genuine leather.
Это натуральная кожа.
That was a genuine shock for me.
Это было для меня настоящим шоком.
Poe's Law is an axiom suggesting that it's difficult, if not impossible, to distinguish between parodies of religious or other fundamentalism and its genuine proponents, since they both seem equally insane.
Закон По — это аксиома, согласно которой сложно, если не невозможно, отличить пародию на религиозный или иной фундаментализм от высказываний его истинных приверженцев, потому что и то, и другое звучит в равной степени безумно.