hope
надежда
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы его увидеть.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним увидеться.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним повидаться.
I hope you can come up with a better plan than this.
Надеюсь, ты можешь придумать план получше, чем этот.
This business plan of yours seems almost too optimistic.All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
Этот Ваш бизнес-план кажется слишком уж оптимистичным.Надеюсь только, что это не просто принятие желаемого за действительное.
I hope you have a happy future ahead of you.
Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.
I hope you have brains enough to see the difference.
Я надеюсь, у тебя достаточно мозгов увидеть разницу.
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни.
I hope that you will get well soon.
Я надеюсь, что ты скоро выздоровеешь.
I hope that you will get well soon.
Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
I hope that you will get well soon.
Надеюсь, вы скоро поправитесь.
I hope you'll never turn Communist.
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом.
I hope it won't be long before I hear from her.
Надеюсь, мне недолго ждать от неё известий.
I hope you'll like it.
Надеюсь, что тебе понравится.
I hope you'll like it.
Надеюсь, вам это понравится.
I hope you'll like it.
Надеюсь, тебе это понравится.
I hope my dream will come true.
Надеюсь, моя мечта сбудется.
I just hope it makes it in time.
Я надеюсь, он успеет вовремя.
I hope you're having fun.
Надеюсь, ты весело проводишь время.
I hope you had a nice trip.
Надеюсь, у вас было славное путешествие.