imagined
предполагаемый
I imagined my first kiss would be more romantic.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным.
The dinosaur was not big like I had imagined last night, but it was green, with red and yellow scales and a very friendly face.
Динозавр был не таким большим, каким я представлял его прошлой ночью, но он был зелёным, с красными и жёлтыми чешуйками и очень дружелюбной мордой.
I never imagined anything like this.
Я никогда не представляла себе ничего похожего.
I never imagined he'd do that to me.
Я и представить себе не мог, что он так со мной поступит.
I never imagined I'd be working for you.
Я и представить себе не мог, что буду на тебя работать.
I never imagined we'd be talking about this topic today.
Я и подумать не мог, что мы будем обсуждать эту тему сегодня.
I never imagined we'd end up like this.
Никогда не думал, что мы вот так вот кончим.
I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom.
Я никогда не думал, что мои навыки в качестве юриста будут использованы, чтобы защищать Тома.
I never for a moment imagined that you would show my letter to Tom.
Я ни на минуту не мог представить, что вы покажете мое письмо Тому.
I never imagined that you would say that.
Я никогда не мог себе представить, что ты можешь сказать это.
I never imagined that you would say that.
Я никогда не могла себе представить, что ты можешь сказать это.
I never imagined I would live in such a nice place.
Я и представить себе не мог, что буду жить в таком приятном месте.
Responding to the question as to whether there was an explosion at the chemical factory, he said: "Yes, there was.But it wasn't the explosion we imagined it to be.It was an explosion of discontent."
Отвечая на вопрос, был ли взрыв на химзаводе, он сказал: «Да, взрыв был.Но это не было взрывом, как мы его себе обычно представляем.Это был взрыв недовольства».
You don't look anything like I'd imagined you would.
Ты выглядишь совсем не так, как я себе представлял.
I never for a moment imagined that I'd be able to meet so many famous people.
Я никогда, даже на мгновение, не предполагал, что встречу столько известных людей.
I never imagined myself going home so early.
Я бы никогда не подумал, что пойду домой так рано.
I never imagined myself going home so early.
Я бы никогда не подумала, что пойду домой так рано.
I never for a moment imagined I'd be able to afford to live in such a fancy house.
Я никогда ни на секунду не представлял, что буду в состоянии позволить себе жить в таком модном доме.
I never for a moment imagined that I would still be doing this kind of thing at my age.
Я никогда не предполагал, что все еще буду делать эти вещи в моем возрасте.
Who could have imagined that?
Кто бы мог представить?