inside
внутри
You are wearing your socks inside out.
У тебя носки наизнанку.
You are wearing your socks inside out.
У тебя носки надеты наизнанку.
I put my gloves on inside out by mistake.
Я нечаянно надел перчатки наизнанку.
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
В тот день было очень ветрено, и мой зонт вывернуло наизнанку.
You're wearing your sweater inside out.
У тебя свитер наизнанку.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
В этом загоне много видов животных.
The outside of this box is green, but the inside is red.
Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.
Ken put his shirt on inside out.
Кен надел рубашку наизнанку.
I've got wet inside out.
Я промок до нитки.
I've got wet inside out.
Я промок насквозь.
I have never been inside this classroom.
Я никогда не был в этом классе.
I looked round the inside of the house.
Я осмотрелся в доме.
He knows this town inside out.
Он знает этот город вдоль и поперек.
He had his socks on inside out.
Он надел носки наизнанку.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
You can't put a "thank you" inside your pocket.
Спасибо в карман не положишь.
He lives inside an apple.
Он живёт внутри яблока.
Once, I got lost inside a tree.
Однажды, я заблудился внутри дерева.
The label on my scarf says, "Wash and iron inside out." I wonder how I'm supposed to do that.
На бирке моего шарфа написано: "Стирать и гладить, вывернув наизнанку".Интересно, каким образом я должен это сделать?
Who went inside my bag?
Кто лазил в мою сумку?