longer
дольше
You are no longer a mere child.
Ты уже не просто ребёнок.
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
Generally speaking, women live longer than men.
Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
A talking dictionary is no longer a fantasy.
Говорящий словарь - уже больше не фантастика.
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
Вообще говоря, женщины живут дольше мужчин почти на десять лет.
London is no longer a city of fog.
Лондон больше не город туманов.
How much longer will I have to stay in the hospital?
Сколько ещё времени я должен оставаться в больнице?
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.
The days are getting longer and longer.
Дни становятся длиннее и длиннее.
You will live longer if you don't smoke.
Ты проживешь дольше, если не будешь курить.
Women live longer than men in most countries.
В большинстве стран женщины живут дольше мужчин.
Such a ridiculous superstition no longer exists.
Такие нелепые суеверия больше не существуют.
The figurative meaning is no longer in current use.
Метафорический смысл уже не в ходу.
This is longer than any other bridge in the world.
Он длиннее любого другого моста в мире.
This novel is much longer than that.
Этот рассказ намного длиннее, чем тот.
This is how people get rid of things they no longer need.
Вот так люди избавляются от вещей, которые им больше не нужны.
You are no longer a child.
Ты уже не ребёнок.
The ears of a rabbit are longer than those of a fox.
Уши у кролика длиннее, чем у лисы.
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.
Когда ты привыкнешь к электронным СМИ, ты больше не сможешь без них обходиться.
A trip to the Moon is no longer a dream.
Путешествие на Луну — это больше не грёзы.