loose
свободный, болтающийся
Don't tell him.He's got a loose tongue.
Не говори ему.У него язык без костей.
She has a loose tongue.
Она болтает что попало.
He pissed away his inheritance on booze and loose women.
Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
The journalist was accused of playing fast and loose with the facts in the editorial he wrote.
Журналиста обвинили в передёргивании фактов в написанной им передовице.
I don't like loose ends.
Я не люблю незаконченные дела.
I don't like loose ends.
Не люблю оставлять хвосты.
I'm tying up some loose ends.
Я тут доделываю кое-какие мелочи.
A few loose ends remain to be cleared up.
Осталось прояснить ещё несколько деталей.
Tom made a loose translation from the original.
Том сделал приблизительный перевод с оригинала.
Tom certainly cut loose at that party.
Том определённо разошёлся на той вечеринке.
There's a loose button on your shirt.
У вас на рубашке пуговица болтается.
Tom has a loose tooth.
У Тома зуб шатается.
Look for it among the loose papers on my desk.
Поищите это среди бумаг, которые валяются у меня на столе.
It's easy to lose your footing on loose gravel.
Легко потерять равновесие на насыпном гравии.
I have some loose ends to tie up.
Я должен подчистить кое-какие хвосты.
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.
В последнее время мне кажется, что распущенных женщин становится больше.
I've cut loose all ties with my old friends.
Я разорвал всяческие отношения со своими старыми знакомыми.
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
Позвольте нам, студентам, поспособствовать улучшению благосостояния жертв землетрясения; даже мелочь будет иметь большое значение.
You think that I am a loose woman, don't you Tom?
Ты ведь считаешь меня развратницей, да, Том?
I usually toss my loose change into my desk drawer.
Я обычно бросаю мелочь в ящик стола.