midnight
полночь
It's midnight already.
Уже полночь.
I have to burn the midnight oil tonight.
Сегодня ночью мне придётся работать допоздна.
Get back before midnight or you will be locked out.
Вернитесь до полуночи, или вы будете заперты снаружи.
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent.
Была полночь пятницы тринадцатого.Казалось, ничто не предвещало беды.
It's almost midnight here.
Здесь почти полночь.
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
Говорят, что около полуночи то время, когда появляются призраки.
It's nearly midnight in Boston.
В Бостоне почти полночь.
It's nearly midnight in Boston.
В Бостоне около полуночи.
It's almost midnight in Boston.
В Бостоне почти полночь.
One hour of sleep before midnight is better than two afterwards.
Один час сна до полуночи лучше двух после.
One hour of sleep before midnight is worth two hours after.
Час сна до полуночи стоит двух после.
It's past midnight and I'm still not sleeping.
Первый час ночи, а я до сих пор не сплю.
It was past midnight when we arrived.
Когда мы приехали, было уже за полночь.
It's not midnight yet.
Ещё не полночь.
It was past midnight when Tom got home.
Том пришёл домой за полночь.
It was past midnight when Tom got home.
Когда Том пришёл домой, было уже за полночь.
It's midnight already.
Уже двенадцать.
Tom stays up until after midnight almost every day.
Том ложится спать после полуночи почти каждый день.
It was after midnight when we arrived.
Когда мы приехали, было уже за полночь.