none
никакой, ни один
It's none of your business.
Это тебя не касается.
It's none of your business.
Это не твоё дело.
It's none of your business.
Не твоё дело!
It's none of your business.
Не Ваше дело!
It's none of your business.
Не ваша печаль.
It's none of your business.
Это не твоя забота.
He is second to none when it comes to debating.
Ему нет равных, когда дело доходит до обсуждений.
He is second to none when it comes to debating.
Он вне конкуренции на обсуждениях.
He is second to none when it comes to debating.
Он лучший в дебатах.
In any case, it's none of your business.
В любом случае, это тебя не касается.
In any case, it's none of your business.
В любом случае, это не твоё дело.
It's none of my business!
Это не моё дело.
He is second to none in mathematics in his class.
В математике он не уступает никому в классе.
One of these days is none of these days.
На днях значит никогда.
Fortunately none of the passengers were injured.
К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.
Man is none the happier for his wealth.
От богатства не становятся счастливее.
I like none of them.
Мне не нравится никто из них.
I like none of them.
Мне никто из них не нравится.
I like none of them.
Мне ни один из них не нравится.
He is second to none when it comes to finding fault with others.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других.