notice
заметить
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
Did you notice any change?
Вы заметили какие-нибудь перемены?
I didn't notice it.
Я не заметил этого.
Please stick this notice to the door.
Пожалуйста, приклейте эту записку к двери.
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
Don't take any notice of those rude boys.
Не обращай внимания на этих грубиянов.
Don't take any notice of what he says.
Не принимайте во внимание то, что он говорит.
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
Мой брат был так поглощён чтением, что не заметил меня, когда я вошёл в комнату.
The notice says, "Keep off the grass".
Надпись гласит: "По газону не ходить".
Even a child would notice the difference.
Даже ребенок заметил бы разницу.
I didn't notice her going out of the room.
Я не заметил, как она вышла из комнаты.
She was hurt to find that nobody took any notice of her.
Ей было обидно, когда она обнаружила, что никто не обратил на неё внимания.
To tell the truth, I didn't notice it.
Сказать по правде, я не замечал этого.
No one took notice of him.
Никто не обратил на него внимания.
No one took notice of him.
Никто не обращал на него внимания.
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
Кажется, никому неинтересно его мнение.
I notice the sale prices are written in red ink.
Я замечаю, что сниженные цены написаны красными чернилами.
He took no notice of our warning.
Он не обратил внимания на наше предупреждение.
He was too busy to notice it.
Он был слишком занят, чтобы заметить это.
He didn't notice the change, but I did.
Он не заметил разницы, а я заметил.