particularly
особенно
I don't particularly want to see the game.
Я не очень хочу смотреть игру.
I don't particularly want to see the game.
У меня нет особого желания смотреть эту игру.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно, из-за серии стихийных бедствий, обрушившихся на столицу.
The teacher particularly emphasized that point.
Учитель уделил этому особое внимание.
He particularly liked history.
Особенно ему нравилась история.
I don't particularly like her.
Она не особенно мне нравится.
I love music, particularly classical.
Я люблю музыку, особенно классическую.
The youngest daughter was particularly beautiful.
Самая младшая дочка была особенно красива.
I'm not particularly impressed.
Я не особенно впечатлён.
Tom isn't particularly bothered about what other people think of him.
Том не особенно беспокоится о том, что о нём думают другие люди.
Tom doesn't like Mary.However, she doesn't particularly care whether he likes her or not.
Тому Мэри не нравится.Однако её не особенно волнует, нравится она ему или нет.
He particularly insisted on this.
Он особенно настоял на этом.
I have never been particularly strong in mathematics.
Я никогда не был особенно силён в математике.
I'm not feeling particularly hungry.
Я не чувствую особенного голода.
I don't find Tom particularly interesting to talk to.
Я Тома особенно интересным собеседником не считаю.
I don't think Tom's jokes are particularly funny.
Я не нахожу шутки Тома особенно смешными.
I'm not particularly worried.
Я не особо переживаю.
I don't particularly like him, but I don't wish him any harm.
Не то что бы он мне нравится, но я не желаю ему зла.
I like music, particularly classical music.
Я люблю музыку, особенно классическую.
Those are particularly colorful murals.
Это особенно красочные фрески.