remains
остается, остатки, останки
He remains calm in the face of danger.
Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
The problem remains unsolved.
Проблема остаётся нерешённой.
The problem remains unsolved.
Эта проблема всё ещё не решена.
The problem remains to be solved.
Эту проблему ещё никак не решили.
The murder remains a mystery.
Убийство остается загадкой.
After all, nothing remains forever.
В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
The result of his action still remains to be seen.
Результат его действий еще предстоит увидеть.
The cause of his death still remains a mystery.
Причина его смерти все еще остается загадкой.
It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me.
Время покажет, будет ли для меня лучше отправиться на учёбу в Америку.
The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.
Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.
Human remains were found during the excavation.
Человеческие останки были найдены в ходе раскопок.
Despite all his setbacks, he remains an optimist.
Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
All things come and go, but love always remains in the end.
Все минует, но любовь после всего остается.
Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
Время не проходит и не уходит; время остается внутри нас.
In spite of the controversy it aroused, the question still remains open.
Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.
The border between the two neighbouring countries remains closed.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
Mike always remains calm.
Майк всегда остаётся спокоен.
The remains of human cities dot the Earth.
Остатки человеческих городов усеивают Землю.