resist
сопротивляться
Why on earth did you resist taking medicine?
Чего ради ты отказывался от приёма лекарств?
We could not resist the force of his logic.
Мы не смогли устоять перед силой его логики.
No man can resist the lure of a woman.
Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном.
I can resist everything except temptation.
Я могу выдержать всё, кроме искушений.
Even though we resist this by all means — it is a fact.
Как бы мы ни противились этому — это факт.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
I can resist everything but temptation.
Я могу устоять против всего, кроме искушения.
He could not resist the temptation.
Он не мог устоять перед искушением.
Don't resist us.
Не сопротивляйся нам.
He couldn't resist the temptation.
Он не мог устоять перед искушением.
Evidently, no one can resist reading the ballad "Chavayn" by Olyk Ipay.
Очевидно, никто не удержится, чтобы не прочитать балладу Олыка Ипая «Чавайн».
Who could resist an offer like that?
Кто смог бы устоять перед таким предложением?
Who could resist an offer like that?
Кто смог бы устоять перед подобным предложением?
I couldn't resist a touch of schadenfreude when he was defeated so heavily in the election.
Я не мог упустить возможности слегка позлорадствовать, когда он столь сокрушительно проиграл на выборах.
It will be difficult to resist the temptation.
Будет сложно противостоять соблазну.
I can't resist sweet things.
Я не могу устоять перед сладостями.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Было трудно подавить желание задушить Тома.
I couldn't resist the temptation.
Я не мог устоять перед соблазном.
I couldn't resist the temptation.
Я не мог устоять перед искушением.
I can resist everything except temptation.
Я могу устоять против всего, кроме искушения.