Как переводится слово seemed

seemed

казался

Как звучит слово seemed

Примеры предложений со словом seemed

The TV program seemed very interesting.

Телепрограмма казалась очень интересной.

Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.

Несмотря на то, что предложение выглядело как хорошая идея, они от него отказались.

I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.

Я не был расположен принять предложение, но казалось, что у меня не было выбора.

It seemed that there was no one in the village.

Деревня казалась пустой.

It seemed that there was no one in the village.

Казалось, в деревне никого нет.

The officer seemed to be afraid of their revenge.

Офицер, казалось, боялся возмездия.

Nobody seemed to have a motive for the murder.

Казалось, никто не имел повода для убийства.

It seemed that Jim had missed the seven o'clock train.

Казалось, что Джим не успел на семичасовой поезд.

The situation seemed to call for immediate action.

Казалось, ситуация требовала немедленных действий.

A boy and a girl came in.I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.

Вошли парень и девушка.Я заговорил с парнем, который показался мне старше, чем девушка.

The thief seemed to break in through a window.

Было похоже, что вор проник через окно.

Day by day he seemed to get better.

День ото дня он, казалось, шёл на поправку.

His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.

Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости.

It seemed that her family had moved to Hokkaido.

Её семья вроде бы переехала на Хоккайдо.

It seemed that she had already received the money.

Было похоже, что она уже получила деньги.

It seemed as if she was going to faint.

Казалось, она сейчас упадет в обморок.

She seemed to be very surprised.

Казалось, она была очень удивлена.

She seemed to be very surprised.

Похоже, она была сильно удивлена.

He seemed to be ill.

Он казался больным.

It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.

Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.