shake
встряска, трясти, пожать (руки)
Let's shake hands and be friends.
Давай пожмём руки и будем друзьями.
Let's shake hands and be friends.
Давайте пожмём руки и будем друзьями.
Did you feel the earth shake last night?
Ты почувствовал землетрясение вчера вечером?
It's hard to shake the smoking habit.
Непросто избавиться от привычки к курению.
Let's shake on it.
По рукам!
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
I can't shake off my cold.
Я никак не могу отделаться от простуды.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
Tom wanted to be the first to shake hands with Mary after her concert.
Том хотел первым пожать руку Мэри после ее концерта.
Tom couldn't shake the feeling that someone was watching him.
Том не мог отделаться от ощущения, что за ним следят.
Let's shake hands.
Давай пожмём друг другу руки.
The ground started to shake and the alarm rang.
Земля начала сотрясаться, и зазвучала тревога.
I'd like to shake their hands.
Я хотел бы пожать им руки.
I'd like to shake their hands.
Я хотела бы пожать им руки.
I want to shake your hand.
Я хочу пожать тебе руку.
I don't shake hands.
Я руки не жму.
I even wanted to shake his hand, but then I remembered that I had killed a man.
На выходе я даже хотел пожать ему руку, однако своевременно вспомнил, что я убил человека.
"I respect you and consider it a great honour to shake your hand!" he continued solemnly.
Уважаю вас и считаю за великую честь пожать руку! — продолжал он восторженно.
He refused to shake my hand.
Он отказался пожать мне руку.
Men quickly get used to a good relationship, and I say it's good to shake things up a little once in a while.
Мужчины быстро привыкают к хорошему отношению, и я считаю, что им нужно периодически делать встряску.