shame
стыд, позор
It's an awful shame your wife couldn't come.
Очень жаль, что твоя жена не смогла прийти.
He is a shame of the town.
Он - позор всего города.
She felt no shame at having said what she did.
Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.
It's a crying shame that they weren't insured against fire.
Это вопиющее безобразие, что они не были застрахованы от пожара.
It's a shame that you don't honour us with your presence.
Жаль, что вы не почтили нас своим присутствием.
You have brought shame upon our family.
Ты навлёк позор на нашу семью.
You have brought shame upon our family.
Вы опозорили нашу семью.
It's a shame God is not here to watch this fire.
Жаль, здесь нет Бога, чтоб он полюбовался на этот костёр.
Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Одурачь меня раз — позор тебе, одурачь меня дважды — позор мне.
Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Обмани меня раз — позор тебе, обмани меня два раза — позор мне.
He has brought shame upon his family.
Он опозорил свою семью.
It's a shame that you're not coming.
Жаль, что вы не придёте.
It's a shame to be Russian.
Стыдно быть русским.
There is no shame in being poor.
Быть бедным не стыдно.
There is no shame in being poor.
Быть бедным не зазорно.
It's a shame that concrete doesn't burn.
Жаль, что бетон не горит.
There's no shame in that.
В этом нет ничего постыдного.
It's such a shame you're leaving.
Так жаль, что ты уходишь.
It's such a shame you're leaving.
Так жаль, что ты уезжаешь.
It's such a shame you're leaving.
Так жаль, что вы уходите.