since
с тех пор, поскольку, с (какого-то времени)
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
He changed a lot since the last time.
Он очень изменился с последнего раза.
It's been ten years since we last met.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
We've been living here since July.
Мы живём здесь с июля.
It has been raining since Tuesday.
Дождь идет со вторника.
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться.
It has been raining on and off since the day before yesterday.
С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
У отца было плохое настроение, потому что из-за плохой погоды он не мог играть в гольф.
It is just a year since I got married.
Ровно год, как я женился.
It is just a year since I got married.
Ровно год, как я вышла замуж.
Our company has come a long way since it was set up.
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
She hasn't phoned since she went to London.
Она не звонила с тех пор, как уехала в Лондон.
It has been 33 years since Marilyn Monroe died.
Мэрилин Монро умерла 33 года назад.
It has been 33 years since Marilyn Monroe died.
Прошло 33 года с тех пор, как умерла Мэрилин Монро.
It's been quite ages since we last met.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Tony has lived in Kumamoto since last year.
Тони живет в Кумамото с прошлого года.
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
Она сильно похудела с тех пор, как села на диету.
I haven't seen her since then.
С тех пор я её не видел.
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.