staring
смотря (пристально)
What are you staring at?
На что ты уставился?
What are you staring at?
На что вы уставились?
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста.
Stop staring at me like that.
Хватит так на меня глазеть.
Stop staring at me like that.
Хватит так на меня пялиться.
I was curious to know why people had been staring at me.
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
Daddy, let's have a staring contest.
Пап, давай сыграем в "гляделки"!
Do you know the man that's staring at you?
Ты знаешь того мужика, что на тебя пялится?
Do you know the man staring at you?
Ты знаешь того мужика, что на тебя пялится?
Do you know the man who's staring at you?
Ты знаешь того мужика, что на тебя пялится?
Why are you staring at me?
Чего ты на меня уставился?
Why are you staring at me?
Что ты на меня пялишься?
Stop staring at her breasts!
Прекрати пялиться на её грудь!
Tom noticed that Mary was staring at him.
Том заметил, что Мэри его рассматривает.
He was staring at her.
Он пристально её оглядывал.
I get very uncomfortable when I catch him staring at me.
Мне становится не по себе, когда я вижу, что он на меня смотрит.
I get very uncomfortable when I catch him staring at me.
Мне становится не по себе, когда я ловлю его взгляд на себе.
He kept staring at me.
Он продолжал смотреть на меня.
Why is he staring at me?
Чего он на меня уставился?
They're staring at Tom.
Они пристально смотрят на Тома.