sticking
придерживаться
I'm sticking to my original plan.
Я придерживаюсь своего первоначального плана.
I'll be sticking around town all summer.I just don't have enough money to go anywhere.
Я пробуду в городе все лето.У меня просто нет достаточно денег, чтобы поехать куда-нибудь.
The head of your penis is sticking out of your belt.
Головка твоего члена торчит из-под ремня.
Stop sticking your nose into other people's business.
Прекрати совать свой нос в чужие дела.
Your tag is sticking out.
У тебя бирка торчит.
Your tag is sticking out.
У Вас бирка торчит.
We went for a swim in the sea and afterwards dried our wet bathing things, sticking them under the windscreen wipers of the car.
Мы ездили купаться в море, а потом сушили наше мокрое бельё, прижав его дворниками машины.
Thanks for sticking around.
Спасибо, что не ушли.
Thanks for sticking around.
Спасибо, что был рядом.
Thanks for sticking around.
Спасибо, что не ушёл.
Tom is sticking his neck out.
Том выпячивает шею.
Are you sticking to your plan?
Ты следуешь своему плану?
Are you sticking to your plan?
Вы следуете своему плану?
A pencil is sticking out of your pocket.
У тебя из кармана торчит карандаш.
Maybe Tom wasn't sticking with the original plan.
Может быть, Том не следовал исходному плану.
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
Перископ подводной лодки торчал прямо из воды.
I'm sticking with Tom.
Я остаюсь с Томом.