talks
переговоры
Meg talks too much.
Мег слишком много говорит.
Betty talks as if she knew everything.
Бетти говорит так, как будто всё знает.
Dick talks as if he knew everything.
Дик говорит так, как будто всё знает.
The old man sometimes talks to himself.
Пожилой человек иногда разговаривает сам с собой.
The old man sometimes talks to himself.
Старик иногда разговаривает сам с собой.
The boy talks as if he were a man.
Этот мальчик говорит так, словно он уже мужчина.
That boy talks as if he were a grown up.
Тот пацан говорит как взрослый.
The child talks as if he were a man.
Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.
Experience talks in these cases.
Опыт важен в таких ситуациях.
Ken talks as if he knew everything.
Кэн говорит так, словно всё знает.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
I'm always surprised at the way he talks to girls.
Я всегда удивляюсь тому, как он общается с девушками.
He talks as if he knew everything.
Он так говорит, как будто всё знает.
He talks as if he were rich.
Он говорит так, как будто он богат.
He talks too fast.
Он говорит слишком быстро.
He talks too fast.
Он слишком быстро говорит.
He always talks as if he knows everything.
Он всегда говорит так, словно знает всё.
He talks as if he knew the secret.
Он говорит так, словно знает этот секрет.
He talks as if he knows everything.
Он говорит так, будто всё знает.
Their talks centered on their trip.
Их разговоры вращались вокруг поездки.