tear
слеза, рвать
Why did Bill tear the letter into pieces?
Почему Билл порвал письмо?
A tear rolled down her cheek.
Слеза скатилась по ее щеке.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
I cannot shed a tear for that horrible man.
Я не могу лить слезы по этому ужасному человеку.
We must tear down this house.
Мы должны снести этот дом.
I saw my sister tear up the letter.
Я видел, как моя сестра рвёт письмо.
I saw him tear up the letter.
Я видел, как он порвал письмо.
They will tear down the old building in two days.
Они снесут старое здание через два дня.
Mr Gorbachev, tear down this wall!
Господин Горбачёв, сломайте эту стену!
I tear my clothes when I work in the garden.
Я рву одежду, когда работаю в саду.
I tear my clothes when I work in the garden.
Когда я работаю в саду, у меня рвётся одежда.
He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world.
Он искал ясности, запершись в кабинете - подальше от житейских волнений.
I've smoked a tear in my lung.
Я себе в лёгких дырку прокурил.
Be careful not to tear your clothes on that nail.
Осторожно, не разорвите одежду об этот гвоздь.
We plan to tear down that old hotel soon.
Мы собираемся скоро снести эту старую гостиницу.
I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open.
Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.
She wiped a tear from her cheek.
Она вытерла со щеки слезу.
She wiped a tear from her cheek.
Она смахнула со щеки слезу.
Wouldn't that make you tear your hair out?
Разве это не заставило бы вас рвать на себе волосы?