terms
сроки, отношения, условия, соглашение
In terms of salary, that job is fantastic.
В смысле зарплаты это потрясающая работа.
We must think about these plans in terms of what they would cost.
Мы должны рассуждать об этих планах с точки зрения того, чего они будут стоить.
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
Нэнси уже пять лет как в хороших отношениях с моей сестрой.
Tom is on good terms with John.
Том в хороших отношениях с Джоном.
You see everything in terms of money.
Ты на всё смотришь через призму денег.
I am on good terms with him.
Я с ним в хороших отношениях.
I was on close terms with him.
Я был с ним на короткой ноге.
I was on close terms with him.
Я был с ним на дружеской ноге.
I'm on good terms with the neighbors.
Я в хороших отношениях с соседями.
I had to come to terms with my present salary.
Мне пришлось примириться с моей нынешней зарплатой.
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
Религия помогла моей матери примириться со смертью моего отца.
I'm on good terms with him.
Я в хороших отношениях с ним.
I want to come to terms with him.
Я хочу с ним договориться.
He thinks of everything in terms of money.
Он обо всём думает с точки зрения денег.
He thinks of everything in terms of money.
Для него всё измеряется деньгами.
He thinks of everything in terms of money.
Он всё меряет деньгами.
He thinks of everything in terms of profit.
Он думает обо всём с точки зрения прибыли.
He tends to think of everything in terms of money.
Он склонен видеть всё сквозь призму денег.
He is on good terms with his classmates.
Он в хороших отношениях со своими одноклассниками.
They are on good terms with their neighbors.
Они в хороших отношениях с соседями.