Как переводится слово thus

thus

таким образом, поэтому

Как звучит слово thus

Примеры предложений со словом thus

He thus revealed his glory.

Так он явил своё торжество.

The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.

Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.

And thus he failed the exam.

Вот почему он провалился на экзамене.

Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses.The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.

Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении.Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.

Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.

The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn that he couldn't pull it out and was thus stuck.

Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.

I'm afraid of death very much.But thus I don't prevent it, but rather give myself some problems.

Я очень боюсь смерти.Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.

Try forming sentences in your native language first, then translate them to English.That way, you'll avoid producing sentences that don't make too much sense and thus can't be fixed.

Попробуй образовывать предложения на своём родном языке, а потом переводи их на английский.Таким образом ты не будешь составлять предложения, которые не особо имеют смысла, и которые поэтому невозможно исправить.

Try forming sentences in your native language first, then translate them to English.That way, you'll avoid producing sentences that don't make too much sense and thus can't be fixed.

Попробуй сначала формулировать предложения на своём родном, а потом переводить их на английский.Таким образом у тебя не будут получаться слишком бессмысленные предложения, которые нельзя исправить.

My efforts have been futile thus far.

Пока что мои усилия были напрасны.

My efforts have been futile thus far.

Мои попытки пока что были напрасны.

Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.

Многие женщины гонятся за высшим образованием и профессиональным успехом, откладывая брак и рождение детей на потом.

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful.And thus toleration produced not only mutual indulgence, but ev

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными.Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между

A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.

Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой.

This book is written in a rather simple English and is thus suitable for beginners.

Эта книга написана на довольно простом английском языке, поэтому она годится для начинающих.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goat

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны.Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец.Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рас

But Tobias hid himself with his wife and son, and thus escaped the wrath of the King.

Но Тобиас спрятался с женой и сыном и таким образом избежал гнева короля.

He kept quiet.I thus conclude that he agrees.

Он промолчал.Из чего я заключаю, что он согласен.

Black's move surrounds the white stone by occupying its last liberty.The white stone is thus captured and will be removed from the board.

Ход черных окружает белый камень, занимая его последнюю свободу.Белый камень таким образом захватывается и снимается с доски.

Black's move occupied the last liberty that was left to five white stones, in two strings.Those five stones were thus captured and removed.

Ход черных занял последнюю свободу, оставшуюся до пяти белых камней в две цепочки.Таким образом, эти пять камней были захвачены и удалены.