tolerate
терпеть
How can you tolerate that rude fellow?
Как вы можете терпеть такого грубияна?
How can you tolerate that rude fellow?
Как вы только терпите такого грубияна?
I can't tolerate this noise any longer.
Я больше не могу выносить этого шума.
I cannot tolerate naughty children.
Не выношу непослушных детей.
I cannot tolerate naughty children.
Терпеть не могу непослушных детей.
He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion.
Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука.
I can tolerate cold weather but not hot weather.
Я могу стерпеть холодную погоду, но не жаркую.
I don't tolerate insubordination.
Я не терплю неподчинения.
I won't tolerate it.
Я этого не допущу.
I won't tolerate it.
Я этого не потерплю.
I won't tolerate that.
Я такого не потерплю.
I won't tolerate any mistakes.
Я не потерплю никаких ошибок.
"Zelda, this is Ganon's place! Look at the floor—" "At last you have found my house!" "...I won't tolerate hyperbole."
«Зельда, вот дом Гэнона! Посмотри на пол–» — «Наконец вы нашли мой дом!» — «...Я не потерплю гипербол».
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой беспредел.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой произвол.
Tom isn't going to tolerate this.
Том не собирается с этим мириться.
I won't tolerate that anymore.
Я больше этого не потерплю.
I won't tolerate it anymore.
Я больше этого не потерплю.
I won't tolerate any sloppiness.
Я ни в коей мере не потерплю неряшливость.
I won't tolerate any sloppiness.
Я ни в коей мере не потерплю небрежность.