totally
полностью
Life without love is just totally pointless.
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
Life without love is just totally pointless.
Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
The boy is totally dependent on his parents.
Мальчик полностью зависел от своих родителей.
This is totally unacceptable.
Это совершенно неприемлемо.
It isn't totally exact.
Это не абсолютно точно.
The Diet was totally deadlocked over the bill.
Парламент зашёл в тупик при обсуждении законопроекта.
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
Он полностью погружен в семейную жизнь и не желает работать.
He is totally dependent on his parents.
Он полностью зависит от родителей.
She drives me totally insane.
Она совершенно сводит меня с ума.
She totally drives me nuts.
Она совершенно сводит меня с ума.
That guy is totally nuts!
Этот чувак просто с ума сошёл!
You guys are totally clueless.
Вы, ребята, совершенно бестолковые.
My teeth are totally healthy and free of problems.
У меня нет проблем с зубами, они совершенно здоровы.
She is totally jealous of your youth.
Она просто завидует вашей молодости.
Translate a sentence several times from one language to another and you'll find yourself with something totally different from the original.
Переведите предложение несколько раз с одного языка на другой и вы обнаружите нечто совершенно отличное от оригинала.
He's totally lost it.
У него крыша съехала.
I'm totally and completely in love with you.
Я абсолютно влюблён в тебя.
I'm totally and completely in love with you.
Я целиком и полностью влюблён в тебя.
It's totally dark outside.
Снаружи совершенно темно.