true
верный
Your dream will come true some day.
Ваша мечта однажды сбудется.
Your dream will come true some day.
Твоя мечта однажды сбудется.
Your wish will come true in the near future.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Your wish will come true in the near future.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Is it true that you are going to Paris?
Это правда, что ты собираешься в Париж?
It is true that he did it, whether by accident or by design.
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
We've come to the conclusion that this is a true story.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
Our true nationality is mankind.
Наша истинная национальность - человеческий род.
Above all, be true to yourself.
Прежде всего будь честен с самим собой.
Many a true word is spoken in jest.
В каждой шутке есть доля правды.
No one ever knew the true story except the three of us.
Никто никогда не знал истинную историю, исключая нас троих.
I doubt whether it is true or not.
Не знаю, правда ли это.
Is it true that you are going to study in London?
Это правда, что ты собираешься учиться в Лондоне?
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
Действительно, ваш замысел хорош, но боюсь, что его будет трудно осуществить.
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
Действительно, проект — трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить.
Everybody knew her true feelings.
Все знали её настоящие чувства.
I don't know whether the story is true or not.
Я не знаю, является ли история правдой или нет.
The translation was true to the original.
Перевод соответствовал оригиналу.
The translation is true to the original.
Перевод верен оригиналу.
The play was based on a true story.
Пьеса была основана на реальных событиях.