truth
правда
A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.
Математическая истина не является ни простой, ни сложной — она просто есть.
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
Каждое мнение — смесь истины и заблуждений.
You will know the truth some day.
Однажды ты узнаешь правду.
I wish you had told me the truth then.
Я хотел бы, чтобы ты тогда сказал мне правду.
There may be some truth in your story.
В твоей истории, должно быть, есть доля правды.
There is much truth in what you say.
В ваших словах много правды.
There is much truth in what you say.
В том, что ты говоришь, много правды.
There is much truth in what you say.
В том, что вы говорите, много правды.
There is much truth in what you say.
В твоих словах много правды.
At last, the truth became known to us.
В конце концов, нам стала известна правда.
At last, the truth became known to us.
В конце концов, мы узнали правду.
At last, the truth became known to us.
В конце концов, нам открылась правда.
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
Что бы вы ни говорили, а я всё равно верю в истинность этой теории.
There is a certain amount of truth in what he's saying.
В том, что он говорит, есть определенная доля правды.
I doubt the truth of the report.
Я сомневаюсь в правдивости этого доклада.
I don't know whether you are telling the truth or not.
Я не знаю, говоришь ли ты правду или нет.
I don't know whether you are telling the truth or not.
Не знаю, говоришь ли ты правду или нет.
I don't know whether you are telling the truth or not.
Уж не знаю, говоришь ли ты правду или нет.
I don't know whether you are telling the truth or not.
Я не знаю, говорите ли вы правду или нет.
I don't know whether you are telling the truth or not.
Не знаю, говорите ли вы правду или нет.