worthy
достойный
Even the worthy Homer sometimes nods.
И на старуху бывает проруха.
This book is worthy of attention.
Эта книга достойна внимания.
This book is worthy of attention.
Эта книга заслуживает внимания.
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
Желание Кати заключается в том, чтобы доказать, что она достойная актриса.
Your proposal is worthy of being considered.
Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.
His performance was worthy of praise.
Его выступление было достойно похвалы.
His behavior is worthy of praise.
Его поведение заслуживает похвалы.
He is worthy to be captain of our team.
Он достоин быть капитаном нашей команды.
The problem is worthy of being remembered.
Эту проблему стоит помнить.
This is a man worthy of respect.
Этот человек достоин уважения.
In fact, love is the only genuinely precious thing in life; it's also the only thing worthy of pursuit.
В сущности, любовь является единственной подлинно драгоценной вещью в жизни; она также то единственное, к чему стоит стремиться.
His invention is worthy of attention.
Его изобретение заслуживает внимания.
He's not worthy of you.
Он тебя недостоин.
He's not worthy of you.
Он Вас недостоин.
Nobody did anything worthy this year.
Никто за этот год не сделал ничего стоящего.
Tom considers himself a worthy candidate.
Том считает себя достойным кандидатом.
His bravery is worthy of praise.
Его храбрость достойна похвалы.
The name Burkina Faso means "land of worthy people".
Название Буркина Фасо означает "земля достойных людей".
The statesman is worthy of respect.
Этот политик заслуживает уважения.
The novel is worthy of praise.
Роман заслуживает похвал.